-
1 -Power cut-
At home Power cutAll the lights have just gone off. Si sono appena spente tutte le luci.The fridge has stopped working. Il frigo ha smesso di funzionare.It must be a power cut, because all the street lamps are down too. Dev'essere andata via la corrente perché anche tutti i lampioni in strada si sono spenti.Do you remember where we put the candles? Ti ricordi dove abbiamo messo le candele?I think there are some nightlights under the stairs. Credo che ci siano dei lumini da notte sotto le scale. -
2 power cut
nome interruzione f. di corrente* * *(a break in the electricity supply: We had a power cut last night.) interruzione di corrente* * *n Britinterruzione f or mancanza di corrente* * *nome interruzione f. di corrente -
3 ♦ power
♦ power /ˈpaʊə(r)/n.1 [uc] potere; (fis., mat., polit.) potenza; capacità; facoltà; forza; possibilità; potestà; vigore: (fis.) heating power, potere calorifico; (econ.) purchasing power, potere d'acquisto; the power of the law, la forza della legge; to have sb. in one's power, avere q. in proprio potere; the powers of the Cabinet, i poteri del Gabinetto (in GB); the Great Powers, le Grandi Potenze; 2 to the power of four (24) is 16, due alla quarta fa sedici; the power of hearing, la facoltà dell'udito; (leg.) the power of adjudication, il potere decisorio; (leg.) power of sale, facoltà di vendita; a man of varied powers, un uomo dalle molteplici capacità; magical powers, poteri magici; to abuse one's power, abusare del proprio potere; to seize power, impadronirsi del potere; to wield power, esercitare il potere; I will do all in my power, farò tutto il possibile3 [u] (elettr.) corrente; energia elettrica; luce (fam.): The power went off during the storm, durante il temporale se ne è andata la corrente; The power has come back, è tornata la luce; nuclear (o atomic) power, energia nucleare; power failure, interruzione della corrente ( per guasto)4 [u] potere (politico): to be in power, essere al potere; to come to power, andare al potere; to take (o to rise to) power, salire al potere; (leg., polit.) discretionary powers, poteri discrezionali6 – (fam.) a power of, un gran numero di; una quantità di; un mucchio di: a power of people, una quantità di gente; a power of work, un sacco di lavoro● the powers above, le potenze soprannaturali; gli dèi; ( anche) le autorità □ (elettr.) power amplifier, amplificatore di potenza □ (mecc.) power-assisted, servoassistito □ (polit.) power base, base del potere ( elettorale, economico) □ (mecc.) power brake, freno servoassistito; servofreno □ (polit., USA) power broker, chi controlla un gran numero di voti □ (ferr., USA) power car, automotrice; ( anche) elettromotrice □ (elettr.) power cut, interruzione della corrente (spec. volontaria): DIALOGO → - Power cut- It must be a power cut, because all the street lamps are down too, dev'essere andata via la corrente perché anche tutti i lampioni in strada si sono spenti □ (aeron.) power-dive, picchiata col motore acceso □ (mecc.) power drill, trapano a motore □ (mecc.) power-drive, trazione (o trasmissione) meccanica o elettrica □ (mecc.) power-driven, a motore; motorizzato □ (mecc.) power feed, avanzamento automatico ( di una macchina, ecc.) □ (aeron.) power glider, motoaliante □ (mecc.) power lathe, tornio meccanico □ power line, linea elettrica ( dell'alta tensione) □ power-loom, telaio meccanico □ power-mill, mulino a vapore (o a energia elettrica) □ power mower, tosaerba a motore □ (leg.) power of attorney, procura; atto di procura □ the power of a lens, la capacità d'ingrandimento d'una lente □ (autom., mecc.) power output, potenza erogata □ (elettr.) power pack, gruppo di alimentazione; alimentatore; (comput.) batteria □ power plant, gruppo elettrogeno; ( USA) = power station ► sotto □ power play, (fig.) gioco di potere; manovra strategica; ( sport: football americano) offensiva che coinvolge molti giocatori in un punto specifico; ( sport: hockey su ghiaccio) azione in superiorità numerica ( durante l'espulsione temporanea di un giocatore) □ (elettr.) power point, presa di corrente; (edil.) punto luce □ power politics, la politica della forza; la politica del pugno di ferro □ (mus.) power pop, power pop ( rock melodico ma aggressivo) □ power saw, sega a motore; motosega; sega elettrica □ power sharing, spartizione dei poteri □ power shovel, escavatore meccanico a cucchiaia □ power station, centrale elettrica □ (mecc.) power(- assisted) steering, servosterzo □ (elettr.) power strip, presa multipla; ciabatta ( per più spine elettriche) □ (polit.) power structure, struttura (o impalcatura) del potere □ (elettr., comput.) power supply, alimentazione ( di energia elettrica) □ power supply unit, gruppo di alimentazione; alimentatore □ (mecc.) power takeoff, presa di potenza □ (scherz.) the powers that be, le autorità costituite □ power tool, attrezzo ( trapano, ecc.) elettrico □ (mecc.) power train, organi di trasmissione ( di veicoli); catena cinematica □ (elettr.) power transmission line, linea di trasporto di energia elettrica □ ( slang USA) power trip, delirio di onnipotenza □ (comput.) power user, utente esperto □ power worker, operaio dell'elettricità; elettrico (fam.) □ (polit.) to come back (o to return) to power, tornare al potere □ to tax one's powers to the utmost, chiedere il massimo a sé stessi □ (fam.) More power to him!, buon per lui! □ (fam.) More power to your elbow!, che tu possa farcela!; la fortuna ti assista!(to) power /ˈpaʊə(r)/A v. t.1 fornire di motore; motorizzare2 fornire di energia elettrica; alimentareB v. i.1 lavorare sodo; darci sotto, darci dentro (fam.)2 (naut.) navigare a motore. -
4 cut
I [kʌt]1) taglio m.; (in surgery) incisione f.to get a cut from sth. — tagliarsi o farsi un taglio con qcs.
to give [sth.] a cut — tagliare [hair, grass]
2) (hairstyle) taglio m.3) colloq. (share) parte f.4) (reduction) riduzione f., taglio m. (in di)5) gastr. taglio m.6) (shape) (of gem, suit, jacket) taglio m.8) mus. colloq. (track) pezzo m.••II 1. [kʌt]to be a cut above sb., sth. — essere superiore a qcn., qcs
1) tagliare [bread, fabric, paper, slice, wood]; fare [hole, slit]to cut sth. out of — ritagliare qcs. da [fabric, magazine]
to cut [sth.] open — aprire [packet, sack]
2) (sever) tagliare [rope, throat]; tagliare, recidere [flower, vein]; tagliare, mietere [ wheat]; fig. rompere [ links]3) (carve out) fare [ notch]; scavare [channel, tunnel]; incidere [ initials]4) (wound)5) (trim) tagliare [hair, grass, hedge]7) (liberate)to cut sb. from — liberare qcn. da [ wreckage]
to cut sb. free o loose — liberare qcn. ( from da)
8) (edit) tagliare [article, film, scene]9) (reduce) ridurre, abbassare [ price]; ridurre, tagliare [rate, expenditure, wages]; ridurre [cost, budget, inflation, staff, working day] (by di); diminuire [ length]10) (grow)12) inform. tagliare13) gioc. tagliare [ cards]14) (intersect) [ line] intersecare [ circle]; [ track] tagliare [ road]15) colloq. (stop)2.to cut sb. dead — ignorare completamente qcn
1) tagliareto cut into — tagliare [cake, fabric, paper]; incidere [flesh, organ]; fig. incidere su [ leisure time]
2) (move, go)to cut in front of sb. — (in a queue) passare davanti a qcn.; (in a car) sorpassare qcn
3) cinem. [ camera] staccare4) gioc. tagliare3.- cut back- cut down- cut in- cut off- cut out- cut up••III 1. [kʌt]to cut and run — fig. darsela a gambe
passato, participio passato cut II2.1) (sliced, sawn) [fabric, rope, pages, timber] tagliato2) (shaped) [gem, stone] tagliato4) [hay, grass] tagliato; [ flowers] tagliato, reciso5) (edited) [film, text] con tagli, tagliato••* * *1. present participle - cutting; verb1) (to make an opening in, usually with something with a sharp edge: He cut the paper with a pair of scissors.) tagliare2) (to separate or divide by cutting: She cut a slice of bread; The child cut out the pictures; She cut up the meat into small pieces.) tagliare; ritagliare3) (to make by cutting: She cut a hole in the cloth.) fare4) (to shorten by cutting; to trim: to cut hair; I'll cut the grass.) tagliare5) (to reduce: They cut my wages by ten per cent.) tagliare, ridurre6) (to remove: They cut several passages from the film.) tagliare7) (to wound or hurt by breaking the skin (of): I cut my hand on a piece of glass.) tagliare8) (to divide (a pack of cards).) tagliare9) (to stop: When the actress said the wrong words, the director ordered `Cut!') tagliare10) (to take a short route or way: He cut through/across the park on his way to the office; A van cut in in front of me on the motorway.) tagliare11) (to meet and cross (a line or geometrical figure): An axis cuts a circle in two places.) tagliare12) (to stay away from (a class, lecture etc): He cut school and went to the cinema.) marinare13) ((also cut dead) to ignore completely: She cut me dead in the High Street.) fingere di non vedere2. noun1) (the result of an act of cutting: a cut on the head; a power-cut (= stoppage of electrical power); a haircut; a cut in prices.) taglio2) (the way in which something is tailored, fashioned etc: the cut of the jacket.) taglio3) (a piece of meat cut from an animal: a cut of beef.) taglio•- cutter- cutting 3. adjective(insulting or offending: a cutting remark.) tagliente, pungente- cut-price
- cut-throat 4. adjective(fierce; ruthless: cut-throat business competition.) spietato- cut and dried
- cut back
- cut both ways
- cut a dash
- cut down
- cut in
- cut it fine
- cut no ice
- cut off
- cut one's losses
- cut one's teeth
- cut out
- cut short* * *I [kʌt]1) taglio m.; (in surgery) incisione f.to get a cut from sth. — tagliarsi o farsi un taglio con qcs.
to give [sth.] a cut — tagliare [hair, grass]
2) (hairstyle) taglio m.3) colloq. (share) parte f.4) (reduction) riduzione f., taglio m. (in di)5) gastr. taglio m.6) (shape) (of gem, suit, jacket) taglio m.8) mus. colloq. (track) pezzo m.••II 1. [kʌt]to be a cut above sb., sth. — essere superiore a qcn., qcs
1) tagliare [bread, fabric, paper, slice, wood]; fare [hole, slit]to cut sth. out of — ritagliare qcs. da [fabric, magazine]
to cut [sth.] open — aprire [packet, sack]
2) (sever) tagliare [rope, throat]; tagliare, recidere [flower, vein]; tagliare, mietere [ wheat]; fig. rompere [ links]3) (carve out) fare [ notch]; scavare [channel, tunnel]; incidere [ initials]4) (wound)5) (trim) tagliare [hair, grass, hedge]7) (liberate)to cut sb. from — liberare qcn. da [ wreckage]
to cut sb. free o loose — liberare qcn. ( from da)
8) (edit) tagliare [article, film, scene]9) (reduce) ridurre, abbassare [ price]; ridurre, tagliare [rate, expenditure, wages]; ridurre [cost, budget, inflation, staff, working day] (by di); diminuire [ length]10) (grow)12) inform. tagliare13) gioc. tagliare [ cards]14) (intersect) [ line] intersecare [ circle]; [ track] tagliare [ road]15) colloq. (stop)2.to cut sb. dead — ignorare completamente qcn
1) tagliareto cut into — tagliare [cake, fabric, paper]; incidere [flesh, organ]; fig. incidere su [ leisure time]
2) (move, go)to cut in front of sb. — (in a queue) passare davanti a qcn.; (in a car) sorpassare qcn
3) cinem. [ camera] staccare4) gioc. tagliare3.- cut back- cut down- cut in- cut off- cut out- cut up••III 1. [kʌt]to cut and run — fig. darsela a gambe
passato, participio passato cut II2.1) (sliced, sawn) [fabric, rope, pages, timber] tagliato2) (shaped) [gem, stone] tagliato4) [hay, grass] tagliato; [ flowers] tagliato, reciso5) (edited) [film, text] con tagli, tagliato•• -
5 cut *****
[kʌt] cut vb: pt, pp1. n1) (gen) taglio, Med taglio, incisione f, Cards alzata2) (reduction: in salary, spending) riduzione f, taglio, (deletion: in film, text) taglio3) (of clothes, hair) taglio4) (of meat: piece) taglio, pezzo, parte f, (fam: share) parte2. adj3. vt1) (gen) tagliare, Cards alzareto cut o.s. — tagliarsi
to cut sth in half/in two — tagliare qc a metà/in due
to cut to pieces (army) fig — fare a pezzi, distruggere
to cut open — aprire con un coltello (or con le forbici etc)
to cut sb free — liberare qn (tagliando qc)
it cut me to the quick or the heart fig — mi ha ferito profondamente
2) (shape: gen, jewel) tagliare, (steps, channel) scavare, (key) fare una copia di, riprodurre, (glass) lavorare, (figure, statue) scolpire, (engrave) incidere, intagliare, (record) incidere3) (clip, trim: hair, nails, hedge etc) tagliare4) (reduce: wages, prices, production etc) ridurre, (expenses) ridurre, limitare, tagliare, (speech) abbreviare, (text, film) tagliare, (interrupt) interrompereto cut sb/sth short — interrompere qn/qc
5) (intersect) intersecare, tagliare6) (fam: avoid: class, lecture, appointment) saltare4. vi1) (person, knife) tagliare2)to cut across country/through the lane — tagliare per la campagna/per il sentiero3) Cinethe film cut from the bedroom to the garden — la scena del film si è spostata dalla stanza da letto al giardino
4) Cards tagliare il mazzo•- cut away- cut back- cut down- cut in- cut off- cut out- cut up -
6 power
I 1. ['paʊə(r)]1) (control) potere m.to be in, come to power — essere, salire al potere
to be in sb.'s power — essere alla mercé di qcn.
to have sb. in one's power — avere qcn. in pugno
2) (strength) potenza f., forza f.3) (influence) influenza f., ascendente m.4) (capability) capacità f.to be at the height of one's powers — essere all'apogeo della potenza; [ artist] essere all'apice della creatività
6) (physical force) (of person, explosion) forza f., potenza f.; (of storm) violenza f.7) fis. tecn. energia f.; (current) corrente f.8) (of vehicle, plane) potenza f.to be running at full, half power — funzionare a massima potenza, a potenza ridotta
9) (magnification) potenza f.10) mat.11) (country) potenza f.2.••II ['paʊə(r)]to do sb. a power of good — essere un toccasana per qcn.
verbo transitivo alimentare [ engine]; motorizzare [plane, boat]powered by — che va a [ engine]; che funziona a [ gas]; alimentato da [electricity, generator]
* * *1) ((an) ability: A witch has magic power; A cat has the power of seeing in the dark; He no longer has the power to walk.) potere, capacità2) (strength, force or energy: muscle power; water-power; ( also adjective) a power tool (=a tool operated by electricity etc. not by hand).) potere3) (authority or control: political groups fighting for power; How much power does the Queen have?; I have him in my power at last) potere4) (a right belonging to eg a person in authority: The police have the power of arrest.) potere5) (a person with great authority or influence: He is quite a power in the town.) autorità6) (a strong and influential country: the Western powers.) potenza7) (the result obtained by multiplying a number by itself a given number of times: 2 × 2 × 2 or 23 is the third power of 2, or 2 to the power of 3.) potenza•- powered- powerful
- powerfully
- powerfulness
- powerless
- powerlessness
- power cut
- failure
- power-driven
- power point
- power station
- be in power* * *I 1. ['paʊə(r)]1) (control) potere m.to be in, come to power — essere, salire al potere
to be in sb.'s power — essere alla mercé di qcn.
to have sb. in one's power — avere qcn. in pugno
2) (strength) potenza f., forza f.3) (influence) influenza f., ascendente m.4) (capability) capacità f.to be at the height of one's powers — essere all'apogeo della potenza; [ artist] essere all'apice della creatività
6) (physical force) (of person, explosion) forza f., potenza f.; (of storm) violenza f.7) fis. tecn. energia f.; (current) corrente f.8) (of vehicle, plane) potenza f.to be running at full, half power — funzionare a massima potenza, a potenza ridotta
9) (magnification) potenza f.10) mat.11) (country) potenza f.2.••II ['paʊə(r)]to do sb. a power of good — essere un toccasana per qcn.
verbo transitivo alimentare [ engine]; motorizzare [plane, boat]powered by — che va a [ engine]; che funziona a [ gas]; alimentato da [electricity, generator]
-
7 power ***** pow·er
['paʊə(r)]1. n1) (physical strength), (also), fig forza, (energy) energia, (force: of engine, blow, explosion) potenza, (of sun) intensità, (electricity) elettricità2) (ability, capacity) capacità f inv, potere m, (faculty) facoltà f invmental powers — capacità fpl mentali
the power of speech — la facoltà or l'uso della parola
powers of persuasion/imagination — forza di persuasione/immaginazione
3) (Pol: authority) potere m, autorità f invthe powers of darkness or evil — le forze del male
4) Math potenza7 to the power (of) 3 — 7 al cubo or alla terza
5)(
fam: a lot of) it did me a power of good — mi ha fatto un bene enorme2. vt3. adj -
8 stop
I 1. [stɒp]1) (halt, pause) arresto m., interruzione f., pausa f.; (short stay) breve pausa f., fermata f.; aer. mar. scalo m.our next stop will be (in) Paris — (on tour, trip) la nostra prossima fermata o tappa sarà Parigi
to bring sth. to a stop — arrestare o fermare qcs.
to come to a stop — [vehicle, work] arrestarsi, fermarsi
to put a stop to — mettere fine a, porre termine a
2) (stopping place) (for bus) fermata f.; (for train, tube) stazione f.3) (punctuation mark) (in telegram) stop m.; (in dictation) punto m.4) (on organ) (pipes) registro m.; (knob) tasto m. di registro2.modificatore [button, lever, signal] d'arresto••II 1. [stɒp]to pull out all the stops — fare l'impossibile ( to do per fare)
stop it! — fermati! (that's enough) basta! smettila!
2) (bring to a halt) (completely) [person, mechanism] fermare [person, vehicle, process, match]; [strike, power cut] fermare, arrestare, bloccare [activity, production]; (temporarily) [person, rain] interrompere, sospendere [process, match]; [strike, power cut] interrompere, bloccare [activity, production]to stop a bullet — colloq. essere colpito da una pallottola
to stop sb. (from) doing — impedire a qcn. di fare
4) (refuse to provide) (definitively) abolire [ allowance]; bloccare [payments, deliveries, subscription]; tagliare [gas, water]; (suspend) sospendere, bloccare [grant, payment]to stop a cheque — fermare o bloccare un assegno
2.to stop Ј 50 out of sb.'s pay — BE trattenere 50 sterline dallo stipendio di qcn
1) (halt) [person, vehicle, heart] fermarsi2) (cease) [person, discussion, bleeding] fermarsi, smettere, cessare; [pain, worry, battle] finire, cessare; [noise, rain] smettere3) BE colloq. (stay) fermarsi, rimanere3.to stop oneself — (restrain oneself) trattenersi
- stop by- stop in- stop off- stop out- stop up* * *[stop] 1. past tense, past participle - stopped; verb1) (to (make something) cease moving, or come to rest, a halt etc: He stopped the car and got out; This train does not stop at Birmingham; He stopped to look at the map; He signalled with his hand to stop the bus.) fermare, fermarsi2) (to prevent from doing something: We must stop him (from) going; I was going to say something rude but stopped myself just in time.) fermare, fermarsi, impedire3) (to discontinue or cease eg doing something: That woman just can't stop talking; The rain has stopped; It has stopped raining.) fermarsi, smettere4) (to block or close: He stopped his ears with his hands when she started to shout at him.) tappare, chiudere5) (to close (a hole, eg on a flute) or press down (a string on a violin etc) in order to play a particular note.) premere; chiudere6) (to stay: Will you be stopping long at the hotel?) fermarsi, restare2. noun1) (an act of stopping or state of being stopped: We made only two stops on our journey; Work came to a stop for the day.) fermata, interruzione2) (a place for eg a bus to stop: a bus stop.) fermata3) (in punctuation, a full stop: Put a stop at the end of the sentence.) punto4) (a device on a flute etc for covering the holes in order to vary the pitch, or knobs for bringing certain pipes into use on an organ.) registro, chiave5) (a device, eg a wedge etc, for stopping the movement of something, or for keeping it in a fixed position: a door-stop.) stop, fermo•- stoppage- stopper
- stopping
- stopcock
- stopgap
- stopwatch
- put a stop to
- stop at nothing
- stop dead
- stop off
- stop over
- stop up* * *I 1. [stɒp]1) (halt, pause) arresto m., interruzione f., pausa f.; (short stay) breve pausa f., fermata f.; aer. mar. scalo m.our next stop will be (in) Paris — (on tour, trip) la nostra prossima fermata o tappa sarà Parigi
to bring sth. to a stop — arrestare o fermare qcs.
to come to a stop — [vehicle, work] arrestarsi, fermarsi
to put a stop to — mettere fine a, porre termine a
2) (stopping place) (for bus) fermata f.; (for train, tube) stazione f.3) (punctuation mark) (in telegram) stop m.; (in dictation) punto m.4) (on organ) (pipes) registro m.; (knob) tasto m. di registro2.modificatore [button, lever, signal] d'arresto••II 1. [stɒp]to pull out all the stops — fare l'impossibile ( to do per fare)
stop it! — fermati! (that's enough) basta! smettila!
2) (bring to a halt) (completely) [person, mechanism] fermare [person, vehicle, process, match]; [strike, power cut] fermare, arrestare, bloccare [activity, production]; (temporarily) [person, rain] interrompere, sospendere [process, match]; [strike, power cut] interrompere, bloccare [activity, production]to stop a bullet — colloq. essere colpito da una pallottola
to stop sb. (from) doing — impedire a qcn. di fare
4) (refuse to provide) (definitively) abolire [ allowance]; bloccare [payments, deliveries, subscription]; tagliare [gas, water]; (suspend) sospendere, bloccare [grant, payment]to stop a cheque — fermare o bloccare un assegno
2.to stop Ј 50 out of sb.'s pay — BE trattenere 50 sterline dallo stipendio di qcn
1) (halt) [person, vehicle, heart] fermarsi2) (cease) [person, discussion, bleeding] fermarsi, smettere, cessare; [pain, worry, battle] finire, cessare; [noise, rain] smettere3) BE colloq. (stay) fermarsi, rimanere3.to stop oneself — (restrain oneself) trattenersi
- stop by- stop in- stop off- stop out- stop up -
9 black out
1) (hide all lights) oscurare [ house]; fare buio in [ stage]2) (cut power) sospendere l'energia elettrica in [ area]3) (suspend broadcasting) oscurare [ programme]* * *(to lose consciousness: He blacked out for almost a minute.) perdere coscienza* * *1. vt + adv1) (obliterate) cancellare2) (in wartime) oscurare, (subj: power cut) far piombare nell'oscurità2. vi + adv(faint) svenire* * *1) (hide all lights) oscurare [ house]; fare buio in [ stage]2) (cut power) sospendere l'energia elettrica in [ area]3) (suspend broadcasting) oscurare [ programme] -
10 blackout
['blækaʊt]1) (in wartime) oscuramento m.2) (power cut) blackout m.3) rad. telev. oscuramento m.4) giorn. blackout m.5) (faint) svenimento m., perdita f. dei sensi; (loss of memory) perdita f. di memoria* * *1) (a period of darkness produced by putting out all lights: Accidents increase during a blackout.) interruzione della corrente elettrica2) (a ban (on news etc): a blackout of news about the coup.) oscuramento3) (a period of unconsciousness: He has had several blackouts during his illness.) perdita dei sensi4) (a brief, temporary loss of memory, as when an actor forgets his/her lines.) vuoto di memoria5) ((also outage) a period of a general power failure.) interruzione della corrente elettrica6) ((in the theatre) the putting out of the stage lights at the end of a scene etc.) oscuramento* * *blackout /ˈblækaʊt/n.2 blackout; interruzione della corrente elettrica3 ( per estens.) interruzione delle comunicazioni; soppressione di notizie: news (o press) blackout, silenzio stampa; radio blackout, silenzio radio4 perdita dei sensi; svenimento6 (TV) oscuramento totale● blackout blinds, tende oscuranti.* * *['blækaʊt]1) (in wartime) oscuramento m.2) (power cut) blackout m.3) rad. telev. oscuramento m.4) giorn. blackout m.5) (faint) svenimento m., perdita f. dei sensi; (loss of memory) perdita f. di memoria -
11 ♦ work
♦ work /wɜ:k/n.1 [u] lavoro ( anche econ.); opera ( anche letteraria, ecc.); attività: DIALOGO → - Signing on with an agency- What sort of work are you looking for?, che genere di lavoro sta cercando?; Can you do this work alone?, puoi fare questo lavoro da solo?; a day's work, il lavoro d'una giornata; DIALOGO → - Computer problems- I've lost all this morning's work, ho perso tutto il lavoro di stamattina; to find (o to get) work, trovar lavoro; trovare da lavorare; A teacher does his work mainly at school, l'insegnante svolge la sua attività soprattutto a scuola; to go to work, andare al lavoro: I go to work by bus, vado al lavoro in autobus; My father is at work now, mio padre è al lavoro; ( USA) to be in work, essere in lavorazione; DIALOGO → - Dental fees- Are you in work?, ha un impiego?; to be looking for work, essere in cerca di lavoro; to be out of work, essere disoccupato; to finish work at 2 p.m., smettere di lavorare alle 14; to start work, cominciare a lavorare; to leave work early, uscire prima dal lavoro; to return to work, riprendere il lavoro; a piece of work, un lavoro; un oggetto lavorato: What a wonderful piece of work!, che magnifico lavoro!; to go (o to set) about one's work, mettersi a lavorare; intraprendere il proprio lavoro; to set sb. to work, mettere q. al lavoro; far lavorare q.; dirty work, lavoro pesante; ( anche) attività illegale; hard work, duro lavoro; seasonal work, lavoro stagionale2 ( arte, letter., mus., ecc.) opera ( anche in senso morale): a fine work of art, una bella opera d'arte; Shakespeare's complete (o collected) works, le opere complete di Shakespeare; works of mercy, opere di bene; atti di carità3 (pl.) (di solito col verbo al sing.) fabbrica; officina; opificio; stabilimento: The biggest works is outside the town, lo stabilimento più grande è fuori della città; a gas works, un'officina del gas4 (pl.) meccanismo; ingranaggio; congegno; movimento: The works need to be repaired, bisogna riparare il congegno; the works of a clock ( of a watch), il movimento di un orologio5 (pl.) opere, lavori (d'ingegneria); (mil.) fortificazioni: public works, opere di pubblica utilità; lavori pubblici; defensive works, opere di difesa; DIALOGO → - Being late- There are road works on the M1 and it's reduced to one lane, ci sono dei lavori sulla M1 e la strada è ridotta a una corsia8 (pl.) (fam.; = the full works, the whole work) tutto quanto; armi e bagagli; ogni cosa; ( di cibo) un po' di tutto; il menu completo● work area, zona lavoro □ (econ.) work by the day, lavoro a giornata; lavoro in economia □ (org. az.) works committee, commissione mista □ (ind.) work cycle, ciclo di lavorazione □ (econ.) work experience, esperienza di lavoro; esperienza professionale □ ( anche comput.) work group, gruppo di lavoro □ work-horse ► workhorse □ (org. az.) work hour, ora lavorativa □ work in hand (o in progress), lavoro in corso □ (sociol.) work-life balance, equilibrio tra lavoro e vita privata; equilibrio vita-lavoro □ (org. az.) work order, ordine (o buono) di lavorazione; commessa □ (leg.) work permit, permesso di lavoro □ work rate, quantità di lavoro; ( sport) mole di gioco svolto □ (econ.) work relief, sostegno all'occupazione □ work sheet, ► worksheet □ (cronot.) work standard, norma □ work station ► workstation □ (econ.) work stoppage, interruzione del lavoro □ (ind.) work study, studio dell'organizzazione del lavoro □ ( USA) work-study scholarship, borsa di studio con lavoro part-time □ work ticket = work order ► sopra □ all in the day's work, tutto regolare; roba d'ordinaria amministrazione □ at work, al lavoro, sul lavoro: safety at work, la sicurezza sul lavoro □ to be at the works, essere in fabbrica; essere in officina □ to be at work upon st., lavorare a qc.; essere occupato a fare qc. □ to have a hand in the work, avere le mani in pasta □ (fam.) to have one's work cut out, avere a mano un lavoro difficile; avere un bel da fare □ Keep up the good work!, bravo! continua così! □ to make short (o quick) work of, sbrigarsi a; sbarazzarsi di, far piazza pulita di: You have made short work of cleaning up the garden, ti sei sbrigato a pulire il giardino; I have made short work of him, mi sono sbarazzato di lui □ to set (o to get) to work, mettersi al lavoro; mettersi all'opera □ sexual discrimination at work, discriminazione sul lavoro in base al sesso; diversità di trattamento fra lavoratori e lavoratrici □ I have done a good day's work, ho fatto un bel po' di lavoro, oggi □ My work is in civil engineering (o as a civil engineer), faccio (di professione) l'ingegnere (civile) □ (prov.) All work and no play makes Jack a dull boy, il troppo lavoro rende noiosi.NOTA D'USO: - work o job?- ♦ (to) work /wɜ:k/A v. i.1 lavorare; operare; fare un lavoro: I've been working all day, è tutto il giorno che lavoro; He isn't working at present, non sta lavorando ora; ( anche) al momento è senza lavoro (o è disoccupato); to work hard, lavorar sodo; to work alongside sb., lavorare a fianco di q.; The new cook works well, il nuovo cuoco fa bene il suo lavoro; He was given the Nobel Prize because he had worked so hard for peace, ha ricevuto il premio Nobel per aver tanto operato per la pace; DIALOGO → - Asking about routine 1- Where do you work?, dove lavori?2 funzionare ( anche fig.); fare effetto; essere efficace; andare: to work on electricity, funzionare (o andare) con la corrente (elettrica); DIALOGO → - Power cut- The fridge has stopped working, il frigo ha smesso di funzionare; I don't think your idea will work, non credo che la tua idea funzionerà; The remedy didn't work, il rimedio non ha funzionato; The plan worked very well, il piano ha avuto un buon esito3 penetrare (con difficoltà): The worm worked ( its way) into the wood, il tarlo è penetrato nel legno4 lavorarsi, manipolarsi ( bene, male, ecc.): This clay works easily, quest'argilla si manipola bene5 (fig.) maturare; fermentare: Let the idea work in your mind, lascia che l'idea ti fermenti in testa6 contrarsi; distorcersi: Mr Hyde's features began to work in an awful manner, i lineamenti di Mr Hyde cominciarono a distorcersi in modo orrendo7 (naut.) manovrare a fatica8 (mecc., naut.) allentarsi; allascarsi; avere gioco11 (naut.) bordeggiare; navigare controventoB v. t.1 lavorare; foggiare; plasmare; manipolare: to work the soil, lavorare la terra; ( cucina) to work butter [dough] well, lavorar bene il burro [la pasta]; to work clay, manipolare l'argilla; to work iron, foggiare il ferro2 far lavorare: He works his players hard [non stop], fa lavorare sodo [senza tregua] i suoi giocatori3 far funzionare; azionare; manovrare; condurre: to work a machine, far funzionare una macchina; to be worked by electricity, essere azionato dall'elettricità; andare con la corrente (elettrica); to work an engine, manovrare una locomotiva; He worked the train from London to Liverpool, condusse il treno (fece da macchinista sul treno) da Londra a Liverpool4 (tecn.) comandare: This gadget works the whole burglar-alarm, questo aggeggio comanda l'intero antifurto5 operare; causare; produrre; provocare; compiere; esercitare; fare: Automation has worked ( o wrought) many changes in the car industry, l'automazione ha operato molti cambiamenti nell'industria automobilistica; The storm worked great ruin, la tempesta ha causato gravi danni; to work mischief, provocare (o fare) danni6 (org. az.) dirigere; essere a capo di8 (econ.) sfruttare, coltivare ( una miniera): to work a coal mine, sfruttare una miniera di carbone9 operare, ricamare; fare ( cucendo o ricamando): to work one's initials on the linen, ricamare le proprie iniziali sulla biancheria10 esercitare un influsso su (q.); convincere; indurre; persuadere: You should work him to your way of thinking, dovresti indurlo a condividere il tuo modo di vedere11 (fam.) sistemare; arrangiare (fam.); fare in modo: I'll work it so that you can come as well, farò in modo che anche tu possa venire; How did she work it?, come c'è riuscita?12 ( USA) fare ( un'operazione aritmetica); risolvere ( un problema); trovare, calcolare ( un risultato)15 (fam.) lavorarsi, manipolare, sfruttare (q.)● (comput.) to work at a distance, lavorare a distanza □ ( di un oratore, ecc.) to work the audience into enthusiasm, sollevare l'entusiasmo del pubblico □ ( di un principio, ecc.) to work both ways, valere nei due sensi (o per tutti e due) □ to work closely with sb., lavorare in stretta collaborazione con q. □ (comm.: di un commesso viaggiatore) to work a district, lavorare in una zona, fare una zona □ to work double tides, fare in un giorno il lavoro di due □ ( sport) to work the edges, agire sugli spigoli ( degli sci); spigolare □ to work free, (riuscire a) liberare, sciogliere: to work one's hands free, liberarsi le mani □ (econ.) to work full-time, lavorare a tempo pieno □ to work like a beaver, lavorare come un mulo; lavorare per dieci □ to work like a dog, lavorare come un mulo □ (mecc.) to work loose, allentare; allentarsi: The nut of the bolt has worked loose, s'è allentato il dado del bullone □ to work nights, fare il turno di notte □ to work overtime, fare lavoro straordinario; fare lo straordinario □ to work part-time, lavorare a tempo parziale (o ridotto) □ to work one's passage ( on a ship), pagarsi la traversata (su una nave) lavorando a bordo □ (leg.) to work a patent, sfruttare un brevetto □ to work in shifts, lavorare a turni □ to work a typewriter, scrivere a macchina; fare il dattilografo □ to work one's way through the crowd, farsi largo a fatica tra la folla □ to work wonders, fare miracoli □ (autom.) «Men working» ( cartello), «lavori in corso» □ It worked like a charm, la cosa andò (o tutto filò) a meraviglia; funzionò come d'incanto.NOTA D'USO: - to work for o to work at?- -
12 ■ go off
■ go offA v. i. + avv.1 andare via; andarsene; andare; scappare: He went off to Australia, se ne è andato in Australia; Off we go!, andiamo!2 (fig.) andare, riuscire ( bene, male, ecc.): Everything went off according to plan, tutto è andato secondo i piani3 cessare; andare via; passare4 andarsene (fig.); venire a mancare; ( della luce) spegnersi: The power went off during the storm, durante il temporale se ne è andata la luce; DIALOGO → - Power cut- All the lights have just gone off, si sono appena spente tutte le luci5 ( di un allarme, ecc.) scattare; ( di una sveglia) suonare: A lot of car alarms went off during the storm, durante il temporale sono scattati (o si sono messi a suonare) gli antifurto di molte automobili6 ( di una bomba, un petardo, ecc.) esplodere; ( di un'arma da fuoco) sparare (un colpo); scoppiare ( anche fig.): The car bomb went off with a terrible bang, l'autobomba è scoppiata con un fracasso tremendo7 scadere ( in qualità); peggiorare: The play goes off after the end of Act one, la commedia peggiora dopo la fine del primo atto9 (fam.) addormentarsi10 (fam.) perdere i sensi12 ( sport) uscire dal campionato (o dal torneo); essere eliminato; ( di un giocatore) uscire dal campoB v. i. + prep.1 abbandonare; lasciare; uscire da: We went off the main road, abbiamo abbandonato la strada maestra2 rinunciare a; smettere (di fare qc.); non piacere più (impers.); scapricciarsi di: I've gone off detective stories, ho smesso di leggere i gialli; Luckily my daughter has gone off her boyfriend, per fortuna mia figlia s'è scapricciata del suo ragazzo □ to go off one's head (fam.: one's nut, one's rocker), andare giù di testa □ to go off the rails, ( di un treno) deragliare; (fig. fam.) sgarrare; farne una grossa (fam.). -
13 --DIALOGHI - AUDIO PHRASE-BOOK--
Questa sezione contiene quasi 2000 frasi in lingua inglese con traduzione italiana, suddivise per argomento e presentate in più di 170 dialoghi. Gli argomenti trattati corrispondono a situazioni di vita reale: la serata al ristorante, una visita medica, una riunione di lavoro, le discussioni sul calcio. Le registrazioni sono state effettuate da attori madrelingua con un'intonazione e una velocità naturali per la comunicazione orale. Sono stati effettuati alcuni adattamenti del materiale. Per offrire una casistica più ampia, talvolta si possono ascoltare risposte alternative ad una sola domanda oppure frasi intere rispetto alla più naturale risposta breve. Categoria - Section- At home-- Chores-- Post-- School-- At work-- Absence-- Medical-- DVD-- Shoes-- Social1-- Date-- Weather-- Wedding-- Social2-- Darts-- Dessert-- Pool-- Travel-- Parking-- Petrol-- Skiiing-English-Italian dictionary > --DIALOGHI - AUDIO PHRASE-BOOK--
-
14 nightlight
nightlight /ˈnaɪtlaɪt/n.2 lumino da notte: DIALOGO → - Power cut- I think there are some nightlights under the stairs, credo che ci siano dei lumini da notte sotto le scale3 [u] (meteor.) luminescenza notturna. -
15 ♦ (to) remember
♦ (to) remember /rɪˈmɛmbə(r)/v. t. e i.1 ricordare; ricordarsi di: I can't remember his telephone number, non riesco a ricordare (o non ricordo) il suo numero telefonico; I remember him quite well, mi ricordo abbastanza bene di lui; He remembers vaguely being taken to hospital, si ricorda vagamente di essere stato portato in ospedale; I clearly remember having this conversation with you, mi ricordo chiaramente di avere avuto questa conversazione con te; I remember him as a little boy, me lo ricordo (quand'era) bambino; I remember telling him, ricordo d'averglielo detto; I don't remember ever meeting him, non ricordo di averlo mai incontrato; He remembered us in his will, si è ricordato di noi nel testamento (ci ha lasciato qc.); If I remember rightly ( o correctly), se ben ricordo; DIALOGO → - Power cut- Do you remember where we put the candles?, ti ricordi dove abbiamo messo le candele?; Remember to switch off your phone before the performance starts, ricordati di spegnere il cellulare prima che inizi lo spettacolo; A ceremony will be held to remember victims of the Holocaust, avrà luogo una cerimonia per ricordare le vittime dell'olocausto; He will be remembered as a true servant of the people, sarà ricordato come un vero servitore del popolo NOTA D'USO: - to remember o to remind?-2 (form.) portare i saluti a (q.); salutare (q.) da parte di: Please remember me to your mother, saluti Sua madre da parte mia; Mr Johns asks to be remembered to you, il signor Johns Le manda i suoi saluti● to remember oneself, riprendersi ( da un errore, ecc.).NOTA D'USO: - to remember- -
16 ♦ (to) remember
♦ (to) remember /rɪˈmɛmbə(r)/v. t. e i.1 ricordare; ricordarsi di: I can't remember his telephone number, non riesco a ricordare (o non ricordo) il suo numero telefonico; I remember him quite well, mi ricordo abbastanza bene di lui; He remembers vaguely being taken to hospital, si ricorda vagamente di essere stato portato in ospedale; I clearly remember having this conversation with you, mi ricordo chiaramente di avere avuto questa conversazione con te; I remember him as a little boy, me lo ricordo (quand'era) bambino; I remember telling him, ricordo d'averglielo detto; I don't remember ever meeting him, non ricordo di averlo mai incontrato; He remembered us in his will, si è ricordato di noi nel testamento (ci ha lasciato qc.); If I remember rightly ( o correctly), se ben ricordo; DIALOGO → - Power cut- Do you remember where we put the candles?, ti ricordi dove abbiamo messo le candele?; Remember to switch off your phone before the performance starts, ricordati di spegnere il cellulare prima che inizi lo spettacolo; A ceremony will be held to remember victims of the Holocaust, avrà luogo una cerimonia per ricordare le vittime dell'olocausto; He will be remembered as a true servant of the people, sarà ricordato come un vero servitore del popolo NOTA D'USO: - to remember o to remind?-2 (form.) portare i saluti a (q.); salutare (q.) da parte di: Please remember me to your mother, saluti Sua madre da parte mia; Mr Johns asks to be remembered to you, il signor Johns Le manda i suoi saluti● to remember oneself, riprendersi ( da un errore, ecc.).NOTA D'USO: - to remember- -
17 healing
['hiːlɪŋ] 1.nome (of person) guarigione f.; (of cut, wound) cicatrizzazione f.2.* * *healing /ˈhi:lɪŋ/A a.B n. [u]2 cicatrizzazione.* * *['hiːlɪŋ] 1.nome (of person) guarigione f.; (of cut, wound) cicatrizzazione f.2. -
18 shear
[ʃɪə(r)]* * *[ʃiə]past tense - sheared; verb1) (to clip or cut wool from (a sheep).) tosare2) ((past tense shorn: often with off) to cut (hair) off: All her curls have been shorn off.) tagliare3) ((past tense shorn: especially with of) to cut hair from (someone): He has been shorn (of all his curls).) rasare4) (to cut or (cause to) break: A piece of the steel girder sheared off.) spezzarsi•- shears* * *[ʃɪə(r)](sheep) tosare•* * *shear /ʃɪə(r)/n.1 (pl.) cesoie; forbici; forbicioni: a pair of shears, un paio di cesoie; pinking shears, forbici seghettate ( da sarto); pruning shears, forbici da giardinaggio4 [u] (geol.) fessurazione; taglio: shear folding, piegamento per taglio; shear-joint plane, piano di diaclasi (di taglio)● (bot.) shear-grass ( Agropyron repens), gramigna dei medici; dente canino □ (mecc.) shear pin, spina di sicurezza □ shear plane, (mecc.) piano di taglio; (geol.) piano di diaclasi □ (mecc.) shear strength, resistenza al taglio □ (mecc.) shear stress, sforzo di taglio □ (tecn.) shear test, prova di taglio □ (Austral.) a sheep off shears, una pecora appena tosata.(to) shear /ʃɪə(r)/A v. t.1 tosare: to shear sheep [a hedge], tosare le pecore [una siepe]3 (tecn.) cesoiare; troncare; tagliare; tranciare4 (fig.) spogliare; privare: The king was shorn of all his powers, il re fu privato di ogni potere; to be shorn of one's rights, essere privato dei propri dirittiB v. i.● to shear away (o off), tosare ( la lana); tagliare via, eliminare; staccarsi: The handle has sheared off, si è staccato il manico □ a closely shorn head, una testa rasata a zero (o rapata) □ a shorn lamb, un agnello tosato; (fig.) un gonzo, uno che s'è fatto pelare.* * *[ʃɪə(r)] -
19 sweeping
['swiːpɪŋ] 1.1) (far-reaching) [ change] radicale, di vasta portata; [ legislation] onnicomprensivo; [ power] assoluto; [cut, gains, losses] considerevole2) (over-general) [assertion, statement] generico, di carattere generale3) [movement, curve] ampio2.* * *1) (that sweeps: a sweeping gesture.) ampio2) ((of changes etc) very great: a sweeping victory; sweeping reforms.) schiacciante; radicale* * *sweeping (1) /ˈswi:pɪŋ/n. [u]1 spazzatura; scopatura3 (pl.) spazzatura; rifiuti.sweeping (2) /ˈswi:pɪŋ/a.2 assoluto; completo; pieno; radicale; schiacciante; travolgente: a sweeping victory, una vittoria schiacciante, travolgente; sweeping reforms, riforme radicali4 impetuoso; irresistibilesweepingly avv. sweepingness n. [u].* * *['swiːpɪŋ] 1.1) (far-reaching) [ change] radicale, di vasta portata; [ legislation] onnicomprensivo; [ power] assoluto; [cut, gains, losses] considerevole2) (over-general) [assertion, statement] generico, di carattere generale3) [movement, curve] ampio2. -
20 vicious
['vɪʃəs]aggettivo [ person] vizioso, malvagio; [ animal] pericoloso, selvatico; [attack, price cut] brutale, violento; [power, speech] violento, malvagio; [revenge, lie] crudele; [rumour, sarcasm] maligno* * *['viʃəs](evil; cruel; likely to attack or cause harm: Keep back from that dog - it's vicious.) cattivo- viciousness* * *vicious /ˈvɪʃəs/a.1 brutale; malvagio: a vicious crime, un delitto brutale; a vicious punch, un pugno che fa molto male; a vicious kick, un calcio violento; a vicious remark, un'osservazione maligna; a vicious tongue, una lingua viperina; to have a vicious streak, avere una vena di malvagità; a vicious-looking knife, un coltello dall'aria minacciosa (o pericolosa)3 (fam.) terribile; violento: vicious cold, freddo terribile; He has a vicious temper, è soggetto a violenti attacchi di collera4 (lett.) immorale; perverso● vicious circle (o cycle), circolo viziosoviciously avv. viciousness n. [u]. NOTA D'USO: - vicious o viscous?-* * *['vɪʃəs]
- 1
- 2
См. также в других словарях:
power cut — n BrE a period of time when there is no electricity supply = ↑power failure American Equivalent: power outage … Dictionary of contemporary English
power cut — power ,cut noun count BRITISH a POWER FAILURE … Usage of the words and phrases in modern English
power cut — power cuts N COUNT A power cut is a period of time when the electricity supply to a particular building or area is stopped, sometimes deliberately. [mainly BRIT] (in AM, use outage) … English dictionary
power cut — ► NOUN ▪ a temporary withdrawal or failure of an electrical power supply … English terms dictionary
power cut — UK / US noun [countable] Word forms power cut : singular power cut plural power cuts British a period when the electricity supply stops … English dictionary
power cut — power outage, decrease in electrical supply, decrease in voltage … English contemporary dictionary
power cut — noun An interruption in the supply of power (usually electricity) … Wiktionary
power cut — noun a temporary withdrawal or failure of an electrical power supply … English new terms dictionary
power cut — Kiwi (New Zealand Slang) outage … English dialects glossary
power cut — outage … Kiwi (New Zealand slang)
power cut — noun (C) a period of time when there is no electricity supply … Longman dictionary of contemporary English